-->

A Serbian Mountain, a Quarry, Venčac
세르비아의 산, 채석장, Венчац



어디에도 없는 곳을 그린 사생(寫生)
가 본적 없는 장소에 관한 인식, 오해, 상상

A sketch from life of a place that exists nowhere
Perceptions, misreadings, and imaginings of places never visited





어느 연못 
A Pond, 2019, acrylic on canvas, 55 x 75 cm.

2019년에 중국의 한 레지던시에 입주하여 작업하며 만나게 된 작가들 중 세르비아 출신의 M이 있었다.
M을 통해 나는 한번도 가보지 않은 세르비아라는 나라의 이곳 저곳에 대해 들을 수 있었다.

M was among the artists I met at a residency program in China in October 2019.
M was Serbian and shared stories about various corners of Serbia—a country that I have never been to.



경험해 보지 않은 곳에 대한 이야기와 사진들로 나에게 ‘어떤 세르비아’가 생겨났고, 이것을 그린 다음 언젠가 세르비아에 직접 가서 본다면 어떨까 하는 생각이 들었다.
그래서 M에게 ‘세르비아의 멋진 자연풍경을 찍은 사진’을 요청하였다.

As I heard stories and saw pictures of places I was not familiar with, “a Serbia” unique to me was born in my imaginations.
I thought, ‘What if I were to draw this Serbia of my imaginations and visit the country sometime in the future?’ and eventually asked M to send “photos of magnificent scenes of nature in Serbia.”




한국으로 날아온 JPG 파일을 통해 어느 산을 보게 되었다.

I came across a photo of a mountain among the JPG files M had sent.




한국의 산과는 다른 재질과 색깔의 암석으로 이루어진 듯한, 그 낯설고도 익숙한 세르비아의 산 사진을 보며 그곳을 오르는 상상을 했다.
울퉁불퉁한 바위와 자잘한 자갈들을 소리 내어 밟으며 세르비아의 어느 멋진 산에서 보내는 시간을 떠올렸다.

Serbian mountain’s rocks seemed to be different in material and color from the Korean mountains. As I looked at the photos, I imagined myself climbing the unfamiliar yet familiar mountains of Serbia. I pictured spending time at the splendid mountain, walking on bumpy stones and pebbles as I hear them clatter at every step.


마치 사진 속 그 산에서 거닐고 있다고 스스로에게 최면을 걸듯이 상상하면서 그림을 그리기 시작했다.

I started by imagining and convincing myself that I am in fact strolling in the mountains in the photo and began to paint.



세르비아의 산-Marija Curk로부터 A Serbian Mountain-from Marija Curk, 2020, acrylic on canvas, 145 x 100 cm.

세르비아의 산-Marija Curk로부터
A Serbian Mountain-from Marija Curk, 2020, acrylic on canvas, 145 x 100 cm.


사진 속 그 산에 가면, 내가 알지 못했던 먼 나라의 산에 오르면 느껴질 것만 같은 설레는 기분을 불러일으키며 그림 속에 산을 만들어나갔다.

I painted the mountain, stirring up a sense of excitement I would experience if I were to actually climb that mountain in the photo, in a country so far away and that I know nothing of.


세르비아의 산-Marija Curk로부터
A Serbian Mountain-from Marija Curk, 2020, acrylic on canvas, 65 x 100 cm.
.


M에게 네가 보내준 산 사진을 이렇게 그리고 있다고 했다.

I told M, “This is how the photos of the mountains you sent are turning out.”





그러자 M은 그 ‘채석장’을 그리고 있구나, 라고 했다.

M replied, “Oh, you’re painting quarries.



“채석장 사진이었다고? 나는 산 사진인 줄 알았어.” 라고 말하는 순간 채석장도 산이잖아, 하는 생각이 바로 따라붙었다. 산을 깎고 캐내면 그곳을 채석장이라 부르니까. M이 보내준 사진은 어느 부분을 보느냐에 따라 그곳을 산이라고 부를 수도, 채석장으로 부를 수도 있었다.

The moment I responded to M, saying, “Those were photos of quarries? I thought they were mountains,” it crossed my mind that quarries are mountains too, since a mountain becomes a quarry when one begins to cut and extract stones from it. M’s photos could be called images of either a mountain or a quarry, depending on which part of it you were seeing.




내가 그리고 있던 이 산이 채석장이라면, 내가 지금 붓을 스치며 만들고 있는 부분이 실제로는 깎여나가 사라지고 있을지 모른다는 생각이 들었다.

And then it struck my mind that the very part I had just painted with my paintbrush may be disappearing in reality if the mountain I had been painting was in fact a quarry.


세르비아의 산-Marija Curk로부터
A Serbian Mountain-from Marija Curk, 2020, acrylic on canvas, 130 x 162 cm.
.

세르비아의 산-Marija Curk로부터
A Serbian Mountain-from Marija Curk, 2020, acrylic on canvas, 130 x 162 cm.
.




세르비아의 산-Marija Curk로부터
A Serbian Mountain-from Marija Curk, 2020, acrylic on canvas, 262 x 262 cm.



M에게 물으니 그곳의 지명이 Венчац라 했다. 나는 지도상에서 그곳의 지금 모습을 찾아보았다.
‘Венчац’라는 장소에 업로드 되어있는 풍경 사진 중에는 그곳이 채석장임을, 그 땅 밑에서 하얀 대리석을 캐내는 곳임을 전혀 알 수 없는 사진들이 많았다.

I asked M about the photos and was told the region she photographed is called Венчац (Venčac in English).  I searched the web to see what that area looks like today.
Among the landscape images uploaded as “Венчац,” so many of them appeared nothing like quarries—one couldn’t possibily imagine that white marbles are extracted from beneath its surface.




산-Marija Curk로부터
A Mountain-from Marija Curk, 2020, acrylic on canvas, 95 x 72 cm.



채석장-Marija Curk로부터
A Quarry-from Marija Curk, 2020, acrylic on canvas, 50 x 50 cm.




산, 채석장-Marija Curk로부터
A Mountain, a Quarry-from Marija Curk, 2020, acrylic on canvas, 95 x 72 cm, 50cm x 50 cm.


전시 전경 《세르비아의 산, 채석장, Венчац》
Exhibition view A Serbian Mountain, a Quarry, Venčac, 2020, Art Space Hyeong (Seoul, Korea)



산, 채석장-Marija Curk로부터
A Mountain, a Quarry-from Marija Curk, 2020, acrylic on canvas, 95 x 72 cm, 50cm x 50 cm.


전시 전경 《한국화와 동양화와》
Exhibition view with Korean Painting, Oriental Painting, 2022, Gallery TOWED (Tokyo, Japan) 




하지만 나는 이곳에 대한 ‘채석장’이라는 M의 지칭과 ‘Венчац’라는 지명을 통한 검색으로써 이곳이 하얀 대리석의 유명 산지라는 점이나 미국 백악관의 어느 부분도 이곳에서 캐낸 대리석으로 지었다는 것 등을 이미 알고 있었다. 그래서 산이 직선적으로 깎인 자국이나 하얀 단면을 드러내는 등의 단서 없이, 그저 붉은 흙으로 덮인 풍경을 보아도 그 흙 아래에 있을 하얀 대리석의 존재를 잊을 수 없었다. 오히려 사진을 보며 대리석의 흔적을 눈으로 쫓거나, 흙 아래의 하얀 대리석 덩어리가 불쑥 튀어나오는 상상을 하게 되었다.

However, I found out from M calling it a quarry and also from searching “Венчац” on the web that Venčac is famous for its white marbles and that parts of the White House in the United States were constructed with Serbian marble from Venčac. Because I already had this knowledge, I could

not simply rule out the fact there is white marble beneath the landscape of orange soil, even if images of the Venčac mountains did not show hints of clear cut surfaces

or white cross sections. Rather, I was looking for traces of marble in the photos or imagined chunks of white marble protruding from beneath the soil.



Венчац의 하얀 대리석-Vukasin Stancevic로부터
White Marbles in Venčac, 2020, acrylic on canvas, 150 x 130 cm.





*작품 사진을 인스타그램에 업로드한 이후, 그림 속 인물로부터 받은 메시지와 사진
*After posting the work on Instagram, I received a message and photo from the person depicted in the painting









Венчац를 검색하면 이곳의 채석장에 방문한 사람들의 사진들을 찾아볼 수 있었다. 나는 그 사진들을 보며 어째서 M이 채석장 안으로 들어가 사진을 찍었으며, 그 사진을 ‘세르비아의 멋진 풍경’을 담은 다른 사진들과 함께 나에게 보냈는지를 알 것 같았다. 그곳은 대리석을 캐내는 현장임과 동시에 유원지와 비슷한 역할을 하는 곳인 듯 했다. 하얀 자갈들 위에서 피크닉을 즐기는 사람들, 깎여나간 산 아래 고인 물에서 수영을 하는 사람들, 기하학적으로 깎인 산 앞에서 웨딩드레스를 입고 포즈를 취하는 사람들의 사진들을 보았기 때문이었다. M 또한 이곳에 나들이를 가서 사진을 찍었을 것이다. 그리고 이렇게 그곳에 대해 알아가고 더 많은 사진들을 볼 수록, 그곳은 애초에 내가 상상했던 ‘세르비아의 산’과 점점 더 멀어져 갔다.
그렇게 그림은 실제와 멀어져 갔고 결국 나의 그림은 어디에도 없는 곳에 대한 사생이 되었다.

Image search of “Венчац” also returned images of people who had visited the quarry. I was able to figure out from those images why M took photos in the quarry and understand why M sent those photos to me along with other photos of “magnificent Serbian landscapes.” It seemed like Venčac was both a quarry and a park-like area. I say this because I found photos of people enjoying picnics on white pebbles, those swimming in the waters at the foot of the cut away mountains, and couples posing in wedding gowns and tuxedos with mountain surfaces cut away in geometric shapes in the backdrop. M probably took the photos during an outing to Venčac. The more I found out about Venčac and the more images I saw of it, Venčac drifted further away from the “Serbian mountain” I had originally imagined.
My work began to look different from Venčac in reality, and eventually, my work became paintings of scenes that do not exist anywhere.




세르비아의 산-Marija Curk로부터
A Serbian Mountain-from Marija Curk, 2020, acrylic on canvas, 262 x 262 cm.


전시 전경 《세르비아의 산, 채석장, Венчац》
Exhibition view A Serbian Mountain, a Quarry, Venčac